Acquaforte (Etching)

Lyrics: Juan Carlos Marambio Catán
Translation: Felipe & Ayano
Music: Horacio Pettorossi
Recorded by Osvaldo Pugliese with Miguel Montero in 1958

Español

Es media noche. El cabaret despierta.
Muchas mujeres, flores y champán.
Va a comenzar la eterna y triste fiesta
de los que viven al ritmo de un gotán.

Cuarenta años de vida me encadenan,
blanca la testa, viejo el corazón:
hoy puedo ya mirar con mucha pena
lo que otros tiempos miré con ilusión.

Las pobres milongas, dopadas de besos,
me miran extrañas, con curiosidad.
Ya ni me conocen: estoy solo y viejo,
no hay luz en mis ojos... La vida se va...

(Instrumental)

Un viejo verde que gasta su dinero
emborrachando a Lulú con su champán
hoy le negó el aumento a un pobre obrero
que le pidió un pedazo más de pan.

Aquella pobre mujer que vende flores
y fue en sus tiempos la reina de Montmartre
me ofrece, con sonrisa, unas violetas
para que alegren, tal vez, mi soledad.

Y pienso en la vida: las madres que sufren,
los hijos que vagan sin techo ni pan,
vendiendo "La Prensa", ganando dos guitas…
¡Qué triste es todo esto! ¡Quisiera llorar!

English

It’s midnight. The cabaret is waking up.
Lots of women, flowers and champagne.
The eternal and sad party is going to start
of those who live to the rhythm of a tango.

Forty years of life chain me up,
the head is white, the heart is old:
today I can already look with much sorrow
what in other times I looked with thrill.

The poor cabaret girls, doped with kisses,
look at me strangely, with curiosity.
They don’t recognize me anymore, I’m alone and old,
there’s no light in my eyes… life slips away…

(Instrumental)

A dirty old man who spends his money
getting Lulu drunk with his champagne,
today denied a poor worker his raise
who asked him for one more piece of bread.

That poor woman that sells flowers
and in her time was the queen of Montmartre
offers me, with a smile, some violets,
so that they brighten up, perhaps, my loneliness.

And I think of life: mothers who suffer,
children that wander around without roof nor bread selling newspapers, earning two pennies...
How sad is all of this! I want to cry!