Barrio Viejo (Old Neighborhood)
Music: Guillermo Barbieri 1928
Lyrics: Eugenio Cárdenas
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Ricardo Tanturi with Enrique Campos & Roberto Videla in 1946
Music: Guillermo Barbieri 1928
Lyrics: Eugenio Cárdenas
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Ricardo Tanturi with Enrique Campos & Roberto Videla in 1946
Calles donde mi lindo barrio se alzó,
calles que guardan mis recuerdos de ayer;
vuelvo lo mismo que una alondra,
trayendo en mis canciones
los ecos de las frondas.
Quiero que no olvides que traje al volver,
toda la dicha que me hicieras gozar.
Por eso al llegar,
quisiera dejar
la dicha de mi cantar.
Vuelvo al pie de tu ventana
para evocar las mañanas
en que feliz me sentía,
cuando un cantor melodioso
interrumpía el reposo
de la mujer que quería.
Hoy, que rondo por tus calles
quiero llenarme de amores
bajo el raudal de esplendores
Que te han hecho deslumbrar.
Barrio que nunca te he podido olvidar
aunque mi ausencia mucho tiempo duró.
Barrio, rincón de mi alegría,
vengo a buscar la gloria
de mis lejanos días.
Quiero que sepas que no puedo vivir
lejos de tus calles cubiertas de sol
porque el esplendor
que siempre hay en ti,
hace revivir mi amor.
(Instrumental)
Streets where my lovely neighborhood rose up,
streets that hold the memories of my past;
I return just like a lark,
bringing within my songs
the echoes of the leafy boughs.
I want you not to forget that, upon returning, I brought back
all the joy you once made me know.
And so, upon my arrival,
I wish to leave behind
the joy of my own singing.
I return to the foot of your window
to evoke those mornings
when I felt truly happy—
when a melodious singer
would interrupt the slumber
of the woman I loved.
Today, as I wander through your streets,
I wish to fill myself with love
beneath the torrent of splendors
that have made you shine so bright.
Neighborhood I could never forget,
though my absence lasted for so long.
Neighborhood, corner of my joy,
I come seeking the glory
of my days gone by.
I want you to know that I cannot live
far from your sun-drenched streets,
for the splendor
that always dwells within you
brings my love back to life.
(Instrumental)