Cómo Se Pianta La Vida (How Life Slips Away)

Lyrics & Music: Carlos Viván 1929
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Ricardo Tanturi with Alberto Castillo in 1942

Español

Berretines locos de muchacho rana
me arrastraron ciego en mi juventud,
en milongas, timbas y en otras macanas
donde fui palmando toda mi salud.

Mi copa bohemia de rubia champaña
brindando amoríos borracho la alcé.
Mi vida fue un barco cargado de hazañas
que junto a las playas del mal lo encallé.

¡Cómo se pianta la vida!
¡Cómo rezongan los años
cuando fieros desengaños nos van abriendo una herida!
Es triste la primavera si se vive desteñida…
¡Cómo se pianta la vida del muchacho calavera!

(Instrumental)

Hoy estoy pagando aquellas ranadas,
final de los vivos que siempre se da.
Me encuentro sin chance en esta jugada…
La muerte sin grupo ya ha entrado a tallar…
¡Cómo se pianta la vida del muchacho calavera!

English

Crazy obsessions of a cunning lad dragged me blind in my youth,
in milongas, gambling and in other affairs
where I was losing all my health.

My bohemian glass of golden champagne, while drunk, I raised, toasting to lovers.
My life was a ship loaded with feats that I wrecked on the beaches of evil.

How life slips away!
How years grumble when fierce deceits start opening our wound!
Spring is sad when lived in faded colors...
How life slips away from the one who’s a party animal!

(Instrumental)

Today I’m paying for those “smart choices”,
the ending that the cunning ones always get.
I have no chance in this game...
Death has already come to deal for real…
How life slips away from the one who’s a party animal!