El Huérfano (The Orphan)

Lyrics: Francisco García Jiménez
Translation: Felipe & Ayano
Music: Anselmo Aieta
Recorded by Enrique Rodríguez with Armando Moreno in 1942

SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español

(Recitado)
Ante el sepulcro de mi amor detengo el paso;
y esta estrofa dejaré como una flor…
Y al viento errante doy mi voz,
que él llevará mi último adiós.

Un día te cruzaste, mujer, en mi camino;
yo andaba por la vida sombrío y al azar;
mi madre se había muerto, y el dulce amor divino
perdido para siempre nublaba mi destino.
Ya nada me quedaba cansado de llorar.

Entonces me encontraste y yo algo vi en tus ojos
¡radiantes como auroras de dicha y de ilusión!
Tus ojos no engañaron las ansias de mi pena,
pues tú fuiste en mi vida la amada blanca y buena,
¡querida una vez sola con todo el corazón!

(Instrumental)

(Unsung part)
Y ahora me abandonas.
¡Te alejas de mi lado!
¡Me sumes en la noche tan fría del dolor!

Mi pobre traje humilde de nuevo está enlutado,
y el huérfano doliente que ayer has encontrado,
hoy sigue siendo el huérfano de tu encantado amor.

(Instrumental)

English 

(Recited)
In front of the tomb of my love I stop walking
and I will leave this line like a flower...
And I give my voice to the wandering wind
that will carry it like my final farewell.

One day, woman, you crossed my path;
I walked through life somber and at random;
my mother had passed away and the sweet divine love
forever lost darkened my destiny.
I had nothing left, I was tired of crying.

Then you found me and I saw something in your eyes.
Radiant like the rays of happiness and hope!
Your eyes didn’t fool the yearning of my sorrow, for you were the pure and kind loved one in my life,
the one I just loved once with all the heart!

(Instrumental)

(Unsung part)
And now you abandon me.
You leave my side!
You sink me in the frigid night of pain!

My poor humble suit is in mourning again,
and the grieving orphan that you found yesterday
is still today the orphan of your enchanted love.

(Instrumental)