Galleguita (Spanish Girl)

Lyrics: Alfredo Navarrine
Translation: Felipe & Ayano
Music: Horacio Pettorossi 1925
Recorded by Osvaldo Pugliese with Roberto Chanel in 1945

Español

Galleguita la divina…
la que a la playa argentina llegó una tarde de abril,
sin más prendas ni tesoros
que tus negros ojos morochitos y tu cuerpito gentil.

Siendo buena eras honrada,
pero no te valió nada que otras cayeron igual.
Eras linda, Galleguita,
y tras la primera cita fuiste a parar al Pigall.

Sola y en tierras extrañas, tu caída fue tan breve
que, como bola de nieve, tu virtud se disipó.
Tu obsesión era la idea de juntar mucha platita
para tu pobre viejita que allá en la aldea quedó.

Pero un paisano malvado
loco por no haber logrado tus caricias y tu amor,
perdida ya la esperanza,
llegó a tu pueblo el traidor.

Y, envenenando la vida de tu viejita querida,
le contó tu perdición
y así fue que, el mes pasado,
te llegó un sobre enlutado que enlutó tu corazón.

(Instrumental)

Tu tristeza es infinita...
Ya no sos la galleguita que llegó un día de abril,
sin más prendas ni tesoros
que tus negros ojos moros y tu cuerpito gentil.

English

Galleguita (Spanish girl), the divine,
the one who arrived at an Argentine shore one April afternoon,
without any clothes nor treasures other than your black eyes and your graceful body.

Being good, you were honorable,
but it didn’t help you that others fell the same way.
You were pretty, Galleguita (Spanish girl),
and after the first date you ended up at cabaret Pigall.

Alone and in foreign land, your fall was so quick that, like a snowball, your virtue dissipated...
Your obsession was the idea to gather lots of money
for your poor old mother who stayed back in the village.

But an ill-spirited Spanish,
crazy for not having won your caresses and your love,
having lost hope,
arrived at your village, the traitor.

And, poisoning the life of your beloved old mother,
told her about your downfall
and this was how last month,
you received a black envelope that put your heart in mourning.

(Instrumental)

Your sadness is infinite…
You’re no longer the Spanish girl who arrived one day in April,
without any clothes nor treasures
other than your black eyes and your graceful body.