La Canción de Buenos Aires (The Song of Buenos Aires)

Lyrics: Manuel Romero
Translation: Felipe & Ayano
Music: Orestes Cúfaro & Azucena Maizani 1933
Recorded by Virginia Luque (singer) in 2004

Español

Buenos Aires, cuando lejos me vi
sólo hallaba consuelo
en las notas de un tango dulzón
que lloraba el bandoneón.

Buenos Aires, suspirando por ti
bajo el sol de otro cielo,
cuando lloró mi corazón
escuchando tu nostálgica canción.

Canción maleva, canción de Buenos Aires,
hay algo en tus entrañas que vive y que perdura,
canción maleva, lamento de amargura,
sonrisa de esperanza, sollozo de pasión.

Este es el tango, canción de Buenos Aires,
nacido en el suburbio, que hoy reina en todo el mundo;
este es el tango que llevo muy profundo,
clavado en lo más hondo del criollo corazón.

Buenos Aires, donde el tango nació,
tierra mía querida,
yo quisiera poderte ofrendar
toda el alma en mi cantar.

Y le pido a mi destino el favor
de que al fin de mi vida
oiga el llorar del bandoneón,
entonando tu nostálgica canción.

Canción maleva, canción de Buenos Aires,
hay algo en tus entrañas que vive y que perdura,
canción maleva, lamento de amargura,
sonrisa de esperanza, sollozo de pasión.

Este es el tango, canción de Buenos Aires,
nacido en el suburbio, que hoy reina en todo el mundo;
este es el tango que llevo muy profundo,
clavado en lo más hondo del criollo corazón.

English

Buenos Aires, when I was far away
I only found comfort
in the notes of a sweet tango
that the bandoneon cried out.

Buenos Aires, sighing for you
under the sun of another sky,
how much my heart cried
listening to your nostalgic song!

Evil song, song of Buenos Aires,
there’s something in your guts that lives on and lasts,
evil song, bitter lament,
hopeful smile, passional sobbing.

This is the tango, song of Buenos Aires,
born in the slums, that is king all over the world today;
this is the tango that I carry very deep
nailed in the deepest part of my creole heart.

Buenos Aires, where tango was born,
my dear homeland
I would like to be able to offer you
all my soul in my singing.

And I ask my fate a favor
so at the end of my life
I hear the bandoneon crying,
modulating your nostalgic song.

Evil song, song of Buenos Aires,
there’s something in your guts that lives on and lasts,
evil song, bitter lament,
hopeful smile, passional sobbing.

This is the tango, song of Buenos Aires,
born in the slums, that is king all over the world today;
this is the tango that I carry very deep
nailed in the deepest part of my creole heart.