La Cosa Fue En Un Boliche (It Happened in A Dive Bar)

Lyrics: Venancio Juan Pedro Clauso
Translation: Felipe & Ayano
Music: Oscar Roma
Recorded by Lucio Demare with Raúl Berón in 1943

Español

Sobre la de pino, tres copas servidas,
El “pardo” Miranda llegó con la Esther…
Falta un invitado de fama temida
Y ése es Maldonado, que está por caer.

El “tano” Nicola que los relojea,
y que de la cita conoce el por qué,
siente que la cosa se va a poner fea
cuando llegue el otro, que es guapo de ley.

Ni bien Maldonado llegó hasta el umbral,
El “pardo” Miranda tanteó su puñal...

La noche del duelo fue mudo testigo,
su poncho de sombras cubrió a los rivales,
que en un implacable trenzar de puñales
se jugaban todo por una mujer.

Silencio en la calle del drama sombrío
y dentro del boliche de escuálida luz,
el “tano” sintiendo un escalofrío
y Esther, de rodillas besando una cruz.

(Instrumental)

Después, Maldonado, el funyi en la mano,
se alzó con la moza, cruzó el callejón…
Enfiló sus pasos p’al bajo Belgrano
y mirando al cielo, besó su facón.

English

Over the pine table, three drinks are served,
Miranda, the “dark one”, arrived with Esther...
A guest of fearsome reputation is missing
And that one is Maldonado, who is about to show up.

Nicola, the “Italian”, who’s watching them,
and who knows the reason of their meeting,
feels that the thing is going to get ugly
when the other one arrives, who is a real tough guy.

As soon as Maldonado reached the doorstep,
Miranda, the “dark one”, searched for his dagger…

The night was the silent witness of the duel,
with its poncho of shadows covered the fighters,
who in a ruthless zigzagging of daggers
they risked everything for a woman.

Silence on the street of the shadowy drama
and inside the dive bar with very thin light,
the “Italian” feeling a shiver
and Esther, on her knees kissing a cross.

(Instrumental)

Afterwards, Maldonado, his hat in the hand,
got up with the girl, crossed the alley...
Headed towards Lower Belgrano
and looking at the sky, kissed his dagger.