No Nos Veremos Nunca (We'll Never See Each Other Again)

Lyrics: Carlos Waiss
Translation: Felipe & Ayano
Music: Juan D'Arienzo
Recorded by Juan D'Arienzo with Alberto Echagüe in 1944

Español

Relámpago de luz, forjé en mi vida gris
tan pronto te perdí, ¿por qué?
Cansado de rodar y rodar
tu camino seguí sin poderte encontrar.

Mis pobres ojos ciegos van buscando,
van llorando entre las sombras
que te nombran y te nombran.
Relámpago de luz y luego nada más,
que el peso de mi enorme cruz.

Hay un ansia que en mi pecho
me dice con angustia, es la frase que martilla:
“No nos veremos nunca”.
Es el saber que en mi suerte
un silencio que es la muerte me contesta del ayer.

Es el eco que en la noche repite en la penumbra,
con acento de reproche: “No nos veremos nunca”.
Es el pasado miedoso que al volver
me va diciendo: “¡Se fue!”

(Instrumental)

Es el eco que en la noche repite en la penumbra,
con acento de reproche: “No nos veremos nunca”.
Es el pasado miedoso que al volver
me va diciendo: “¡Se fue!”

English

A flash of light, I forged in my grey life
as soon as I lost you, why?
Tired of roaming around
I followed your path not being able to find you.

My poor blind eyes are searching,
crying amidst the shadows
that call your name over and over.
A flash of light and then nothing more
than the weight of my enormous cross.

There’s a yearning in my chest
that tells me anxiously, it’s the phrase that hammers:
“We’ll never see each other again.”
It’s knowing that in my luck
a silence that is death that responds to me from yesterday.

It’s the echo that in the night repeats in the gloom,
with a tone of reproach “We’ll never see each other again.”
It’s the fearful past that coming back,
tells me “She’s gone!”

(Instrumental)

It’s the echo that in the night repeats in the gloom,
with a tone of reproach “We’ll never see each other again.”
It’s the fearful past that coming back,
tells me “She’s gone!”