Qué Podrán Decir? (What Can They Say?)

Lyrics: Alfredo Bigeschi
Translation: Felipe & Ayano
Music: Vicente Salerno
Recorded by Ricardo Tanturi with Alberto Castillo in 1943

Español

Rondas de recuerdos castigan mi hastío,
son burlas sangrientas en mi soledad,
mis manos temblando de miedo y de frío
son pájaros ciegos que quieren volar.

Me parece verte llorando de pena.
Me parece verte llorando de amor.
Ella que fue noble, fue santa y fue buena
vio cómo moría su sueño mejor.

En mi soledad tiemblo al contemplar
esta vida que es como un castigo.
Siento su risa en esta noche interminable.
Grito su nombre pero inútil, por que es tarde.

Qué podrán decir?, qué podrán saber?
Los que así me ven, solo y vencido,
si yo arrancara de mi pecho esta tortura
que perdura la amargura de mi dolor...

(Instrumental)

Qué podrán decir?, qué podrán saber?
Los que así me ven, solo y vencido,
si yo arrancara de mi pecho esta tortura
que perdura la amargura de mi dolor...

English

Rounds of memories punish my boredom,
bloody mockeries in my solitude,
my hands shaking from fear and cold
are like blind birds that want to fly.

It feels like seeing you crying from sorrow.
It looks like seeing you crying for love.
She who was noble, saint and good, saw how her best dream died.

In my loneliness I tremble when contemplating this life that is like a punishment.
I feel her smile in this endless night.
I cry her name but it’s useless, because it’s too late.

What will they say?, what will they know?
Those who see me like this, alone and defeated,
if I ripped off from my chest this torture
that perpetuates the bitterness of my pain.

(Instrumental)

What will they say?, what will they know?
Those who see me like this, alone and defeated,
if I ripped off from my chest this torture
that perpetuates the bitterness of my pain.