Un Tropezón (A Stumble)

Lyrics: Luis Bayón Herrera 1927
Translation: Felipe & Ayano
Music: Raúl de los Hoyos 1927
Recorded by Angel D'Agostino with Angel Vargas in 1942

Español

¡Por favor, lárgueme agente! No me haga pasar vergüenza.

Yo soy un hombre decente, se lo puedo garantir.

He tenido un mal momento al toparme a esa malvada,

mas no pienso hacerle nada ¡Para qué!

Ya se ha muerto para mí.

Un tropezón cualquiera da en la vida,

y el corazón aprende así a vivir.

D'entre su barro la saqué un día

y con amor la quise hasta mí alzar.

Pero bien dicen que la cabra al monte tira

y una vez más razón tuvo el refrán.

Fui un gran otario para esos vivos,

pobres donjuanes de cabaret,

fui un gran otario porque la quise

como ellos nunca podrán querer.

(Instrumental)


English

Please, let me go, officer! Don’t embarrass me.

I am a decent man, I can guarantee you.

I’ve had a bad moment as I ran into that evil woman,

but I don’t think of doing anything to her,

“What for?” She’s already dead to me.

Everyone could stumble in life and like this, the heart learns to live.

I picked her up from the mud one day

and with love I tried to lift her up to me.

But they say “a leopard never changes its spots”

and once again the proverb was right.

I was so naive for those crooks,

unfortunate playboys from the cabaret,

I was so naive because I loved her

like they could never love.