Viejo Smoking (Old Tuxedo)

Lyrics: Celedonio Flores
Translation: Felipe & Ayano
Music: Guillermo Barbieri 1930
Recorded by Juan D'Arienzo with Armando Laborde in 1952

SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español

Campaneá cómo el cotorro va quedando despoblado
todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón
y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado,
amargado, pobre y flaco como perro de botón.

Poco a poco todo ha ido de zabeca p'al empeño
Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar…Sólo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño
del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar.

Viejo smocking de mis tiempos en que yo también tallaba...
¡Cuánta papusa garaba en tus solapas lloró!
Solapas que con su brillo parecían que encandilaban
y que donde iba sentaban mi fama de gigoló.

(Instrumental)

Yo no siento la tristeza de saberme derrotado
ni me atormenta el recuerdo de mi pasado esplendor;
no me arrepiento del vento ni los años que he tirado,
pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor;

Sin una mano que venga a coparme una parada,
sin una mujer que alegre el resto de mi vivir...
¡Vas a ver que un día de éstos te voy a poner de almohada
y, tirao en la catrera, me voy a dejar morir.

English

Look at how the room is getting empty
all the luxury is the bed showing off without a mattress
and look at this poor lad how he has lost the status,
bitter, poor and skinny like the dog of a whistleblower.

Little by little everything has gone directly to the pawn shop
There was too much risk and we had to save face...
Only you are getting saved because for me you are a dream
I would never wake up from if God permits.

Old tuxedo from my times when I was also the boss...
So many young girls cried in your lapels!
Lapels that with its shine looked so dazzling
and wherever I went suited my fame of gigolo.

(Instrumental)

I don’t feel the sadness of knowing defeat
nor the memory of my past splendor torments me;
I don’t regret the money nor the years that I wasted,
but I cry to see myself alone, without friends, without love;

Without a hand that comes to help me in a bluff,
without a woman to brighten up the rest of my life...
You’ll see that one of these days I will turn you into a pillow
and lying in bed, I will let myself die.