Esa Noche (That Night)
VALS
Music: Tito Ribero
Lyrics: Carlos Waiss
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Alfredo De Angelis with Julio Martel in 1947
VALS
Music: Tito Ribero
Lyrics: Carlos Waiss
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Alfredo De Angelis with Julio Martel in 1947
Una noche
fragante de estío
perfumada
de cielo y jazmín,
cuando sientas cansancio y hastío
vendrás nuevamente,
por viejos caminos.
Esa noche encantada de ensueño,
cuando lloren las rosas de amor,
no habrá duendes que maten los sueños
ni habrá corazones que digan adiós.
Vendrás por la senda primera,
manojos de celos en flor,
trayendo en un poco de cielo
la luna hecha moño de plata en tu pelo.
Vendrás por la senda primera,
mi nido tendrá más calor,
la noche tendrá más aroma
y habrá un ramillete de estrellas
que asoman en mi corazón.
(Instrumental)
Vendrás por la senda primera,
mi nido tendrá más calor,
la noche tendrá más aroma
y habrá un ramillete de estrellas
que asoman en mi corazón.
One night
fragrant of summer
with perfume
of sky and jasmin
When you feel the fatigue and boredom
you'll come back again
on the old paths
That night enchanted with fantasy
when the roses of love weep
there won't be spirits that kill dreams
nor hearts that say goodbye.
You will come on the first road
with a handful of flowering jealousy
bringing with a bit of sky
the moon made a silver bow in your hair.
You will come on the first road
my nest will be warmer
the night will be more fragrant
and there will be a bunch of stars
that creep up in my heart.
(Instrumental)
You will come on the first road
my nest will be warmer
the night will be more fragrant
and there will be a bunch of stars
that creep up in my heart.