Milonga Del Ochenta Y Tres (Milonga of '83)
Music: José Pécora & Pedro Romano
Lyrics: José Domingo Pécora
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Juan D'Arienzo with Alberto Reynal in 1940
(Unsung Part)
Milonga del ochenta y tres criolla fue;
El que te puso este nombre
No pudo elegir tan grande
Nombre gaucho que valiera.
Por eso quiero cantar con gran placer,
Esta milonga campera,
Demostrando a la afición
Que este cantar es noble y fiel.
Milonga criolla
que siempre has de ser,
Por tu noble cultura
cumpliendo un deber,
Demostrando ante el mundo
tu ritmo ideal,
Como danza que supo
ocupar su sitial.
Es por eso que todos
te cantan así:
¡Ay, milonga criolla,
tú sos la mejor!
Y los grandes y chicos
te admiran sin par.
¡Ay, milonga del alma
siempre te he de amar...!
(Instrumental)
(Unsung Part)
Milonga del ochenta y tres que tuyo fue
Este gran triunfo alcanzado,
Ganando las simpatías
De todos en general.
Y éste, tu grande poder fama te dio
De ser culta y noble,
Y por eso tú serás
De norte a sur canto ideal.
(Unsung Part)
Milonga of '83— Truly criolla was she;
The one who bestowed this name upon you
Could not have chosen a greater,
More worthy gaucho name.
And so I wish to sing, with great delight,
This rustic milonga,
Demonstrating to all enthusiasts
That this song is noble and true.
Milonga criolla—
forever shall you remain so;
Through your noble culture,
fulfilling a sacred duty,
Demonstrating to the world
your ideal rhythm—
A dance that knew well how to
claim its rightful place.
That is why everyone
sings your praises thus:
"Oh, milonga criolla,
you are the very best!"
And young and old alike
admire you beyond compare.
"Oh, milonga of the soul,
I shall love you forever...!"
(Instrumental)
(Unsung Part)
Milonga of '83— Yours was the glory;
Yours, this great triumph achieved,
Winning the hearts
Of everyone, far and wide.
And this—your immense power— brought you renown
Of being both cultured and noble;
And for this reason, you shall be—
From north to south—the ideal song.