A Las Siete En El Café (Seven O'Clock At The Cafe)

Lyrics: Santiago Adamini
Translation: Felipe & Ayano
Music: Armando Baliotti
Recorded by Miguel Caló with Jorge Ortiz in 1943

Español

Te extraña verme así como he llegado
tan temprano y descuidado en el modo de vestir.
No creas que he venido contrariado
a buscar algo olvidado y después vuelvo a salir.

Hermano, vos que sos mi compañero
un amigo verdadero que sabés de mi vivir.
Te ruego, que me escuches un momento
quiero hablarte del encuentro
que me vuelve a hacer feliz.

Ayer por la tarde, al llegar a la cortada,
oí que me hablaban
y al mirar quién era vi a la piba Margarita
la que fue mi amor primero
y que yo por milonguero un mal día la perdí.

Te juro que nunca me sentí tan apocado,
estaba atontado sin saber lo que decir.
Pero pronto comprendiendo
que vivía equivocado
prometí volver al lado de su amor hasta morir.

(Instrumental)

English

You are shocked to see me like this,
as I’ve arrived so early and untidily dressed.
Don’t think that I’ve come annoyed
to look for something forgotten and then I’ll leave again.

Brother, you who are my companion,
a true friend who knows about my life,
I beg you, listen to me for a moment,
I want to tell you about the encounter
that makes me happy again.

Yesterday evening, as I reached the cul de sac,
I heard someone talking to me
and when I looked I saw young Margarita,
who was my first love
and who I lost on a bad day being such a party animal.

I swear I never felt so shy,
I was stupefied not knowing what to say.
But soon, understanding
that I lived mistakenly,
I promised to return by her side, to her love until I die.

(Instrumental)