Adiós Para Siempre (Farewell Forever)

Music: José María Rizzuti
Lyrics: Nolo López
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Osvaldo Fresedo with Roberto Ray in 1936

SpotifyLinkLinkYouTube
SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español 

Adiós para siempre, decía su carta
yo sé que sos hombre y sabrás comprender.
Te pido que nunca maldiga mi nombre
pensa que tu madre también es mujer.

-¡No sé por qué causa se fue de mi lado!,
¡no sé, si es un sueño, o si es realidad!
Parece mentira que a veces la vida
se ensañe con uno con tanta crueldad.

¡Hoy solo!...
Lloro en silencio por ella.
A cuestas
llevando voy mi dolor
y el recuerdo del pasado
se ha metido despiadado
muy adentro del corazón.

¡Quisiera!...
encontrarla en mi camino.
¡Entonces!...
pedirle una explicación.

Pero temo, que me niegue
y me diga, que es mentira
nada hubo entre los dos.

(Instrumental)

English 

Farewell forever, her letter said
I know you are a man and you will understand.
I beg you for her not to curse my name
think that your mother is also a woman.

I don't know what caused her to leave my side!
I don't know, if it's a dream or reality
It is shocking that sometimes life
has no mercy and  it's so cruel.

Today , alone!
I cry for her in silence
Uphill 
I go carrying my pain
and the memory of the past
has entered ruthlessly
very deep inside my heart

I wish I could
find her in my path
Then...
ask her for an explanation

But I fear that she will refuse
and she will tell me that it's a lie
that there was nothing between us.

(Instrumental)