Qué Solo Estoy (How Lonely I Am)
Music: Raúl Kaplún
Lyrics: Roberto Miró
Translation: Felipe & Ayano
Español
Si al saber que te perdía,
si sentí que te quería
cómo te dejé partir?
Si al partir tu te llevaste
a mi alma hecha pedazos
y a mí nada me dejaste
para no sufrir así.
Hoy que el tiempo ya ha pasado
y que sólo me ha dejado amarguras y dolor.
Yo quisiera verte un día y tan sólo demostrarte
como vivo desde entonces, sin consuelo y sin amor.
Solo...
espantosamente solo,
apurando en la copa de la vida el sinsabor.
Pena de arrastrar esta condena
que me mata
y que me quema
este triste corazón.
Frío... de sentir adentro mío
primaveras perdidas y que ya no volverán.
Miedo de saber que solo quedo,
días nuestros que se fueron y ya no retornarán.
(Instrumental)
Frío... de sentir adentro mío
primaveras perdidas y que ya no volverán.
Miedo de saber que solo quedo,
días nuestros que se fueron y ya no retornarán.
English
If I knew that I was losing you,
if I felt that I loved you
how did I let you leave?
When you left you took
my shattered soul away
and you left me nothing
so not to suffer like this.
Now that time has passed
and that has left me only bitterness and pain.
I would like to see you one day and just to show you
how I live since then, without consolation nor love.
Alone…
terrifyingly alone,
finishing off disappointment in the glass of life.
Pain of dragging this sentence
that kills me
and burns
this sad heart.
Cold… feeling inside me
the lost springs that won’t come back.
Fear of knowing that I’m left alone,
our days are gone and will never come back.
(Instrumental)
Cold… feeling inside me
the lost springs that won’t come back.
Fear of knowing that I’m left alone,
our days are gone and will never come back.
Español
Si al sentir que te perdía,
si al saber que te quería
cómo te dejé partir?
Si al partir tu te llevaste
a mi alma hecha pedazos
y a mí nada me dejaste
para no sufrir así.
Hoy que el tiempo ya ha pasado
y que sólo me ha dejado amarguras y dolor.
Yo quisiera verte un día y tan sólo demostrarte
como vivo desde entonces, sin consuelo y sin amor.
Solo...
espantosamente solo,
apurando en la copa de la vida el sinsabor.
Pena de arrastrar esta condena
que me mata
y que me quema
este triste corazón.
Frío... de sentir adentro mío
primaveras perdidas y que ya no volverán.
Miedo de saber que solo quedo,
días nuestros que se fueron y ya no retornarán.
(Instrumental)
Frío... de sentir adentro mío
primaveras perdidas y que ya no volverán.
Miedo de saber que solo quedo,
días nuestros que se fueron y ya no retornarán.
English
If I felt that I was losing you,
if I knew that I loved you
how did I let you leave?
When you left you took
my shattered soul away
and you left me nothing
so not to suffer like this.
Now that time has passed
and that has left me only bitterness and pain.
I would like to see you one day and just to show you
how I live since then, without consolation nor love.
Alone…
terrifyingly alone,
finishing off disappointment in the glass of life.
Pain of dragging this sentence
that kills me
and burns
this sad heart.
Cold… feeling inside me
the lost springs that won’t come back.
Fear of knowing that I’m left alone,
our days are gone and will never come back.
(Instrumental)
Cold… feeling inside me
the lost springs that won’t come back.
Fear of knowing that I’m left alone,
our days are gone and will never come back.