Español
El llanto derramado por tus ojos, por amor
tiene un sublime encanto, misterioso de dolor,
tenerme en tu razón, con tierno frenesí
y llena de emoción, ¡Oh, madre!, en mi vivir.
Muy tarde he comprendido el pesar que te causé
y mucho he padecido desde el día en que dejé,
el cotorrito aquel, donde amar aprendí
y un beso recibí de tu divino ser.
Quiero en tu regazo soñar
y a beber la dulce paz de tu amor,
y al borrar mis horas de amargura
Quiero hallar la luz, de tu inmortal pasión.
Dejame tu frente besar
y al besarte sollozar de placer,
sólo así, conseguiré el recuerdo disipar
de aquella, que no supo amar, como yo amé.
(Instrumental)
Las horas que pasaron madre mía volverán
para enlazar dos almas que confiadas vivirán,
con el más puro amor, enfermo del querer
lo siente el corazón, porque es sagrado y fiel.
English
The tears spilled from your eyes for love
have a sublime charm, painfully mysterious,
being in your mind with tender passion
and full of emotion, oh mother! In my life.
Too late I’ve understood the sorrow I inflicted you
and much I’ve suffered since the day I left
that little room where I learned to love
and I received a kiss from your divine being.
I want to dream in your lap
and to drink the sweet peace of your love,
and erasing the bitter times of mine
I want to find the light of your immortal passion.
Let me kiss on your forehead
and while kissing you sobbing from joy,
only then will I be able to dissipate the memory
of that one, who didn’t know how to love, like I did.
(Instrumental)
The bygone hours, dear mother, will come back
to link two souls that will live trusting
with the purest love, sick from loving,
the heart feels it because it’s sacred and loyal.